Newly Published
Hiện nay, các cơ quan có thẩm quyền đang tiến hành lấy ý kiến đối với dự thảo khung pháp lý điều chỉnh việc thành lập và hoạt động của công ty quản lý tài sản và quỹ đầu tư trong phạm vi Trung tâm Tài chính Quốc tế Việt Nam (Vietnam International Financial Center – IFC). Dự thảo đề xuất các quy định liên quan đến cơ cấu quản trị, yêu cầu về vốn, cơ chế vận hành cũng như thủ tục đăng ký quỹ.
Việt Nam đã ban hành một khuôn khổ pháp lý mới quy định việc thành lập một tòa án chuyên trách nhằm giải quyết các tranh chấp phát sinh trong phạm vi Trung tâm Tài chính Quốc tế (International Financial Center – IFC) dự kiến được thành lập tại Việt Nam. Sáng kiến này được xem là một bước tiến quan trọng trong việc củng cố nền tảng pháp lý và thể chế, phục vụ mục tiêu phát triển Việt Nam trở thành một trung tâm tài chính khu vực có năng lực cạnh tranh.
Luật Đầu tư năm 2025 (“Luật Đầu tư 2025”), được Quốc hội thông qua và có hiệu lực từ ngày 01/3/2025, đã đưa ra nhiều cải cách đáng chú ý đối với khung khổ pháp lý về đầu tư tại Việt Nam. Luật mới hướng tới mục tiêu đơn giản hóa thủ tục hành chính, nâng cao hiệu quả quản lý nhà nước và tạo điều kiện thuận lợi hơn cho hoạt động đầu tư của cả nhà đầu tư trong nước và nước ngoài.
In the course of developing an International Financial Centre (IFC) in Vietnam, international cooperation carries significance far beyond technical assistance or investment support. It also plays a important role in shaping institutional thinking and operational standards. From that perspective, the UK–Vietnam Open Conference on the International Financial Centre 2026, held in Ho Chi Minh City on 25 March 2026, should be regarded as a noteworthy policy event. The conference was jointly organised by the British Consulate-General in Ho Chi Minh City, the British Chamber of Commerce Vietnam (BritCham), and Dragon Capital, under the overarching theme of “Financial Market Infrastructure.”
Trong tiến trình xây dựng Trung tâm tài chính quốc tế tại Việt Nam, hợp tác quốc tế không chỉ có ý nghĩa hỗ trợ về kỹ thuật hay đầu tư, mà còn đóng vai trò quan trọng trong việc định hình tư duy thể chế và chuẩn mực vận hành. Theo hướng đó, Hội thảo mở Anh – Việt về Trung tâm Tài chính quốc tế 2026, tổ chức tại Thành phố Hồ Chí Minh ngày 25/3/2026, là một sự kiện có ý nghĩa chính sách đáng chú ý. Hội thảo do Tổng Lãnh sự quán Anh tại Thành phố Hồ Chí Minh, Hiệp hội Doanh nghiệp Anh tại Việt Nam (BritCham) và Dragon Capital phối hợp tổ chức, với chủ đề xuyên suốt là “Hạ tầng thị trường tài chính”.
The Law on Investment 2025 (“LoI 2025”), adopted by the National Assembly and takes effect on 01 March 2025, introduces several significant reforms to Vietnam’s investment regulatory framework. The new Law aims to streamline administrative procedures and improve the regulatory efficiency and facilitate investment activities both domestic and foreign investors.
At the beginning of the 21st century, the Venezuelan government under the leadership of President Hugo Chávez initiated a large-scale nationalization program to re-establish national control over the oil and gas industry. ExxonMobil and ConocoPhillips, two of the top U.S. oil and gas corporations, have invested billions of dollars in Venezuela over decades. In 2007, Venezuela asked these companies to accept a minority role in new ventures with a maximum ownership rate of only about 40 percent while the Venezuelan National Oil Corporation ("PDVSA") held at least 60 percent, both companies refused1.
The consequence of not accepting the new terms is the loss of complete control over assets worth billions of dollars. For ExxonMobil, the Cerro Negro project with an expected capacity of 180,000 barrels per day has been stalled2, while ConocoPhillips has lost control over the Petrozuata and Hamaca projects along with its stake in the Corocoro 3project. The damage is not only limited to the loss of physical assets, but also causes serious disruption to the entire value chain of companies. This refusal comes from businesses arguing that the new provisions seriously violate previously signed international investment protection commitments.
Phán quyết ngày 20/02/2026 của Supreme Court of the United States tuyên bố các mức thuế được áp đặt theo International Emergency Economic Powers Act (IEEPA) là không hợp pháp đã tạo ra một dấu mốc quan trọng trong việc kiểm soát quyền lực thương mại của nhánh hành pháp. Tòa án khẳng định rằng IEEPA không trao thẩm quyền cho Tổng thống áp đặt các mức thuế quan trên diện rộng đối với toàn bộ nền kinh tế, đồng thời tái khẳng định nguyên tắc hiến định rằng quyền quyết định thuế quan thuộc về Quốc hội trừ khi được ủy quyền rõ ràng.
The U.S. Supreme Court’s February 20 decision striking down tariffs imposed under emergency economic powers marks a significant constitutional check on executive trade authority. The Court held that the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA) does not authorize the President to impose broad, economy-wide tariffs, reaffirming that tariff authority belongs to Congress unless explicitly delegated.





